Hot'n'cold, by Katy Perry

Não curto muito Katy Perry, mas esses dias parei para prestar atenção na música "Hot 'n' Cold", e algumas expressões e frases me chamaram atenção. Enfim, como 1/2 do vocabulário que tenho de inglês deve-se às músicas, vou deixar essas frases registradas. Se eu estiver errada, me corrijam.

"You change your mind like a girl change clothes" - você muda de ideia como uma garota muda de roupas

"Yeah, you PMS" - Sim, você tem TPM

"I should know that you're no good for me" - Eu deveria saber que você não é bom para mim

"You're in and you're out" - você está dentro e está dentro e está fora

"Just like twins, so in sync" - "Tipo"/como gêmeos, tão em sincronia

"Used to laugh 'bout nothing, now you're plain boring" - Costumávamos rir sobre nada/por nada, agora você está entediante

"Got a case of love bi-polar"- Tenho um caso de amor bipolar

"Stuck on a roaller coaster, can't get off this ride" - Presa numa montanha russa, da qual não consigo descer


That's it! Take care y'all! :D
Avatar do usuário Donay Mendonça 45270 21 69 1022
Linine,

Suas traduções ficaram muito boas.Parabéns!


Bem Vinda Ao Fórum!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Daniel.S 565 1 2 4
clap clap clap

Take care,

Daniel
Avatar do usuário Vitor Ferreira 30 1
Que coincidência! Estava escutando essa música ontem, graças ao comercial da Riachuello. Tem um ritmo muito bom e letra muito interessante.

linine escreveu:"You change your mind like a girl changes clothes"


Correção: Changes
Avatar do usuário Vitor Ferreira 30 1
Que coincidência! Estava escutando essa música ontem, graças ao comercial da Riachuello. Tem um ritmo muito bom e letra muito interessante.

linine escreveu:"You change your mind like a girl change clothes"


Correção: Changes

Complementando: in sync = em sincronização = sincronizado

Dúvida: You PMS - É uma expressão ou forma coloquial de dizer "você tem TPM"?
Isso mesmo Vitor, está correto É "like a girl CHANGES clothes" - foi desatenção na hora de digitar, desculpem! rs


Ah sim, eu ouvi na música "Yeah you PMS" e, a princípio, também não compreendi.
Fui atrás do que significava a sigla PMS e descobri que equivale o mesmo que a TPM
PMS = TPM

Vejam o que encontrei sobre "PMS": "Premenstrual syndrome (PMS) - also called PMT, or premenstrual tension"



"Yeah you PMS", é maneira COLOQUIAL de dizer "você tem TPM", ou algo do tipo.

Se alguém tiver uma tradução melhor pra essa frase, por favor escrevam!