"I never was" vs. "I've never been"

Então, voces poderiam dar exemplos e explicar as diferenças de uso e significado entre essas duas frases? :?:

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Cinnamon 15405 15 40 348
Oi ribeiro123

Normalmente um Britânico usa o Present Perfect "I've never", "He has never (he's never quando abreviado)"
Um Americano até pode usar a primeira opção,

Traduzindo literalmente I never was ... seria "Eu nunca fui/era
(fui no sentido de ser não de ir)." Mas creio que seria melhor,
gramaticalmente falando: I was never (com o to be antes) :?

Aguarde que outros colaboradores do EE podem responder esclarecendo melhor.

A construção I've never been (que eu prefiro à outra) seria
"Eu nunca estive..." mais adequada quando você quer falar sobre experiências pelas quais alguém passou.
Ex. I've never watched that movie.
She has never been to the United States.

Contudo, se você tiver o contexto, com exemplos de frases inteiras, isso pode ajudar na tradução e, consequentemente, apontar a melhor opção.

Cheers!
:geek:

Abaixo seguem algumas pesquisas no próprio forum OK.
https://www.englishexperts.com.br/forum/i-never-x-i-ve-never-qual-a-diferenca-t40796.html
https://www.englishexperts.com.br/forum/quando-usar-never-t29854.html
https://www.englishexperts.com.br/forum/ever-x-never-quando-utilizar-t667.html
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!