"I will never forget you" ou "never forget you"

:) Hi everyone!

Eu vi os dois na internet, esse "never forget you" encontrei em título de música.

Pode os dois?

Obrigada!
Avatar do usuário NeyF 3675 1 8 79
Gramaticalmente, toda frase em inglês tem que ter um sujeito.

I never forget you = Eu nunca esqueço você.
I will never forget you = Eu nunca vou esquecer você.
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9230 15 171


Frases sem sujeito na língua inglesa são consideradas frases imperativas. Este até poderia ser o caso do título da canção Never Forget You, de autoria da sueca Zara Larsson e do britânico MNEK. Contudo, omitir o sujeito em uma frase indica o efeito publicitário que uma agência quer causar com a mensagem da música. Muitas vezes, a omissão do sujeito é característica de alguma informalidade presente no idioma.

Sugiro que leia:
(1) https://www.englishexperts.com.br/o-imperativo-no-ingles/
(2) https://www.englishexperts.com.br/forum/traducao-de-beat-it-t24630.html
(3) https://www.englishexperts.com.br/forum/traducao-de-get-a-life-t47163.html

Never forget you
(Expressão informal)
>> Nunca desista! / Nunca abandone o barco! [gíria]
>> Que se dane! [eufemismo para f*ck you!]

Ex.: Oh, yeah! Forget you! Forget you! Get a life!
>> Ah sim! Que se dane mil vezes! Cuide de sua vida!

Never forget yourself
>> Nunca perca a cabeça.
>> Não esqueça / ignore suas boas maneiras.

REFERENCE:
(1) AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. 2003.
(2) McGraw-Hill's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. 2006.