"It's okay" pode ser traduzido como "não há problema"?

Quando tento traduzir a frase: Why do you think it's okay to share that?, pelo tradutor online, ele retorna o seguinte resultado:
  • Por que você acha que não há problema em compartilhar isso?
Porém não vejo na frase original algo que poderia dar sentido ao tom de negação posto na tradução.

Por favor alguém me explica.
Obrigado!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
  Resposta mais votada
15 61 498
Hi Edimar:

Creio que seja apenas uma questão de interpretação, veja:

"Por que você acha que está tudo bem em compartilhar isso?"
"Por que você acha que compartilhar isso está certo?"
"Por que você pensa estar tudo OK o fato de se compartilhar isso?"
"Por que você não vê problema em compartilhar isso?"

Todas acima dão o mesmo sentido: o de se questionar o fato de alguém não achar ser um problema que algo seja compartilhado.

Cheers!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
(online) 3 11 91
Concordo com o Cinnamon. A tradução é algo que ocorre no mundo das ideias, não das palavras. Em muitos casos, as palavras que conhecemos não aparecem nas traduções porque não tem o mesmo sentido no contexto apresentado.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!