Knock sideways: O que significa isso?

Alguém pode sugerir uma tradução para: "knocked sideways" na frase "Relief slammed over him like a barrel knocked sideways".

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
6 respostas
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
In addition to the always well-informed, terrific and much-needed comments, here goes my two cents worth:

As pointed out something knocked sideways would be "derrubado, caindo de lado" (pense num cone, e você num carro, pode passar por cima 'direto' ou sem querer pegar de raspão ou 'fininho' [lateralmente] e derrubá-lo).
This is how he felt, during the traffic accident. His vehicle was knocked sideways and he had a struggle to keep it sideways and manage to drive it off the road.
Source: Cognitive-Behavioral Therapy for Anxiety Disorders: Mastering Clinical
By Gillian Butler, Melanie Fennell, Ann Hackmann.
That is, "...seu veículo foi atingido lateralmente e ele teve que lutar para mantê-lo (indo) na direção oposta à da batida e conseguir guiá-lo para fora da estrada." [guiá-lo = dirigí-lo, etc]
Na verdade aqui o carro toma uma direção 'atravessada' aqui, o motorista luta pra não dar 360 graus, ele deve ter dirigido na nova direção até sair da estrada, mas já do outro lado.

In both cases, we are likely to get startled by the event, mainly in the second case, anyway both are unexpected, unable to believe it.
Here enters Collins (the dictionary) that describes "be knocked sideways" If you are knocked sideways by something, it makes you feel very surprised, confused, or upset.

Relief slammed over him like a barrel knocked sideways.
Um grande alívio tomou conta dele (se abateu sobre ele/'inundou' as suas emoções) surpreendendo-o.
Um grande alívio tomou conta dele de uma forma surpreendente (ou até 'inesperada' mas com um componente de 'surpreendente').
Um grande alívio tomou conta dele, tomando-o de surpresa.

I hope it helps.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
tick away or tick by
[nominalized verb]
>> passar [tempo; minutos]

1) The SS men had stopped dragging chairs across the floor to watch each excruciating second tick by.
>> (1) Os homens da SS pararam de arrastar as cadeiras pelo chão para observar cada minuto excruciante passar.
>> (2) Os homens da SS pararam de arrastar as cadeiras pelo piso para observar cada momento doloroso passar.

2) Relief slammed over him like a barrel knocked sideways.
>> O alívio se abateu sobre ele como um barril jogado / lançado para o lado.

REFERENCES:
(1) CIESIELSKI, J'nell. The Socialite. Thomas Nelson Publisher. Harper Collins Association. 2020. Pages 116-118.
(2) Pearson Education. Longman dictionary. 2004.
PPaulo, agradeço resposta tão detalhada. Eu tinha entendido a tradução de "knocked sideways", mas não estava vendo sentido nenhum na frase "sentir alivio como um 'barril jogado para o lado'" rsrs Agora, com a sua explicação, compreendi que é preciso traduzir a frase levando em conta o significado figurado da expressão. Obrigada.
6 47 1.1k
Obrigado Dekka, eu devo admitir que minha contribuição 'pegou carona' na contribuição dos outros, elas foram precursoras para o meu raciocínio, meu ponto de partida e mais tarde 'os grampos' deixados pelo alpinista precursor.
Obrigado pelo retorno (se achar mais bonito - feedback) :-)
Assim, divido esse obrigado com todos que fazem acontecer. 'by the way', muito boa pergunta essa sua, sério, eu não lembro ter encontrado essa expressão antes! Era uma pegadinha né!
:-)
Na verdade, Paulo, a autora desse livro vive criando frases, a meu ver, estranhas... Mistura expressões mais usadas pelos britânicos, principalmente pelos escoceses, pois os personagens são dessa região... Eu não tenho familiaridade nenhuma com elas também...
Por isso estou perguntando várias coisas aqui pra vcs... Agradeço muito a ajuda.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
6 47 1.1k
Tava brincando aqui, sinta-se à vontade, é bom que eu aprendo também. :-)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!