Nice speaking x Nice to speak: Qual a diferença

t@ta
I've heard a friend of mine saying the following sentence, but it sounded a little weird to me.

Is it correct to use -ing in this situation?
  • It's nice speaking with you on MSN.
Or is it better to use to:
  • It´s nice to speak with you on MSN.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá T@ta,

As duas estão corretas. A diferença é que "nice speaking with you" é mais adequada no final de uma conversa. Com o sentido de "foi bom conversar com você", a nossa conversa foi boa. A segunda passa o sentido de algo rotineiro, que acontece com frequência.

Bons estudos!
t@ta
Obrigada, donay!

Então depois do verbo to be posso usar tanto to qto ing, né?
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Em casos semelhantes ao mencionado sim e seguirão a linha de raciocínio mencionada.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!