Posso usar o -ING para gerúndio de todos os verbos?

Posso acrescentar o -ING para gerúndio de todos os verbos?

BE: BEING
WANT: WANTING
LIKE: LIKING

Eu nunca vi, por isso tenho essa dúvida..é correto isso? existe alguma regra para usar?

Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 48435 21 73 1125
Olá Paah,

Poder acrescentar(ing) você sempre pode. Acontece que alguns verbos não são comuns em algumas situações de uso com o "ing". Tem verbo que em um caso aceita(ing) em outros não. Veja alguns exemplos:

A) I like English. (Eu gosto de inglês.). Não é comum "liking" para se dizer "gostando". Pode-se usar "enjoying". Mas é possível acrescentar "ing" para casos como: We talked about liking it or not. (Nós falamos sobre gostar ou não disto.)>>Neste caso "about" por ser preposição exige o acréscimo de "ing" ao verbo.

B) I want to go. (Eu quero ir.). Também não é comum usar "wanting" para se dizer "querendo". Mas é possível o acréscimo de "ing" em casos como: Wanting to live abroad was a dream. (Querer viver no exterior era um sonho.)>>Quando se começa uma frase com verbo, acrescenta-se "ing" ao mesmo.

C) I see you now. (Te vejo agora.). Para o caso de "ver, enxergar" "seeing" não é comum. Mas para o caso de "ter um encontro amoroso" é possível: She´s seeing another guy. (Ela está saindo com outro cara.)

Obs: O tempo de estudo(convívio) vai te dar a noção necessária.

Bons estudos!
"Wanting to live abroad was a dream.(Querer viver no exterior era um sonho.) "
- Por que o 'querer' você não pôs no gerúndio?

And how about o " being"?

"She's being angry" não é comum, mas é correto se eu não quiser dizer "She's getting angry" ?

Além do gerúndio, em que casos mais eu acrescento o -ING no verbo?
Avatar do usuário Donay Mendonça 48435 21 73 1125
Olá Paah,

Quando se começa uma frase com verbo, acrescenta-se "ing" ao mesmo.

Being é comum neste caso. Ex: He was being rude.

Bons estudos!
Entendi! Obrigada Donay! :)
E como é que posso dizer para alguém: Estou gostando de você. - acho que não é o caso de enjoy, mas de love. Fala-se muito assim no Brasil, na linguagem cotidiana, como é que eles falam por lá, com a mesma linguagem despojada dos brasileiros?
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Antonio Lane escreveu:E como é que posso dizer para alguém: Estou gostando de você. - acho que não é o caso de enjoy, mas de love. Fala-se muito assim no Brasil, na linguagem cotidiana, como é que eles falam por lá, com a mesma linguagem despojada dos brasileiros?

Podemos expressar isso com um:

"Babe, you turn me on!" = "Babe, you excite or interest me possibly in any imaginable way!"
"Baby, I love your way!" = "Baby, gosto de seu jeito!"

Deve haver outras expressões. Vamos aguardá-las.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Donay Mendonça escreveu:Poder acrescentar(ing) você sempre pode. Acontece que alguns verbos não são comuns em algumas situações de uso com o "ing". Tem verbo que em um caso aceita(ing) em outros não.

Verdade, Donay.
B) I want to go. (Eu quero ir.). Também não é comum usar "wanting" para se dizer "querendo". Mas é possível o acréscimo de "ing" em casos como: Wanting to live abroad was a dream. (Querer viver no exterior era um sonho.)>>Quando se começa uma frase com verbo, acrescenta-se "ing" ao mesmo.

O filho de John Lennon, no entanto, quebrou essa regra com essa música:

Too Late For Goodbyes

Ever since you've been leaving me
I've been wanting to cry
Now I know how it feels for you
I've been wanting to die
But it's much too late for goodbyes
Yes it's much too late for goodbyes