Qual a diferença de "Doom" e "Disgrace"? E quando usar?

Eu estava traduzindo algumas coisas a palavra "Desgraça" apareceu com essas traduções: "Doom" e "Disgrace. Eu gostaria de saber a diferença entre elas e em que contexto usá-las. Alguém pode me explicar?

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
3 24 203
Disgrace = vergonha, desonra
Doom = desgraça, destruição, morte, destino (no sentido negativo)

Cf. Falso cognato: Disgrace não é desgraça; é vergonha em inglês