Reescrever frase sobre Posse em inglês
Peguei esta frase do oxfordlearnersdicitonaries:
Clouds of toxic fumes escaped in a huge chemical factory blaze. (Nuvens de gases tóxicos escaparam em um incêndio de uma enorme fábrica de produtos químicos.)
Dúvida 1: Ela poderia ser reescrita dessa forma?
Clouds of toxic fumes escaped in a blaze of a huge chemical factory.
Dúvida 2: Tem alguma regra ou macete pra não se confundir mais? Sempre me enrosco nessa questão sobre posse.
Grato.
Clouds of toxic fumes escaped in a huge chemical factory blaze. (Nuvens de gases tóxicos escaparam em um incêndio de uma enorme fábrica de produtos químicos.)
Dúvida 1: Ela poderia ser reescrita dessa forma?
Clouds of toxic fumes escaped in a blaze of a huge chemical factory.
Dúvida 2: Tem alguma regra ou macete pra não se confundir mais? Sempre me enrosco nessa questão sobre posse.
Grato.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS