Sua batata tá assando! (algumas expressões possíveis)
If you keep feeding the alligator you are asking for it yourself. (you are asking for trouble, it means) I warned you that it would happen... (eu avisei que a sua batata estava assando).
I saw it coming and I warned...
I warned you there'd be consequences
I warned you, but you wouldn't listen! (avisei que a batata tava assando, mas você não me ouviu!)
By now, it should be clear as a clear day for you that with Tauribot, [1] you are in hot waters.
...
[1] also could be "you are in trouble", etc.
Ref. egonsarvreviews
Digo, em relação ao ato de avisar, as viezes até intimidar sobre as iminentes (más) consequências de um ato ou de uma negligência., não o hábito (mais) comum em áreas não urbanas de assarr batatas (potato baking).
I saw it coming and I warned...
I warned you there'd be consequences
I warned you, but you wouldn't listen! (avisei que a batata tava assando, mas você não me ouviu!)
By now, it should be clear as a clear day for you that with Tauribot, [1] you are in hot waters.
...
[1] also could be "you are in trouble", etc.
Ref. egonsarvreviews
Digo, em relação ao ato de avisar, as viezes até intimidar sobre as iminentes (más) consequências de um ato ou de uma negligência., não o hábito (mais) comum em áreas não urbanas de assarr batatas (potato baking).
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO