The school of hard knocks...

PPAULO 6 51 1.4k
School of hard knocks
Gaining knowledge from real-world challenges.

Escola da vida (não traduza como "escola de socos fortes" (apesar de ideia vir daí, meio que aprender levando 'porrada', aprender na marra).

Há uma semelhança conceitual e de imagem entre os desafios e lições da vida nas duas expressões.
Em inglês "hard knocks" sobre os desafios e de coisas que se aprende na (dura) prática, na pressão, etc como no seriado Hard Knocks em que mostra a realidade da temporada dos jogadores da NFL (em especial a "adaptação" em que passa os novatos.
E em português eu lembro da sabedoria popular, geralmente os "veteranos", que dizem que é melhor aprender com os os erros dos outros, porque a vida nos ensina mais cobra muito alto ! :-)

Her success came from the school of hard knocks, not formal education.
Seu sucesso veio da escola da vida, não da educação formal.

Many entrepreneurs credit their achievements to the school of hard knocks.
Muitos empreendedores atribuem suas conquistas à escola da vida.

His wisdom comes from years in the school of hard knocks.
Sua sabedoria vem de anos na escola da vida.

My Joe went to the school of hard knocks but graduated with honors.
O meu Joe andou na escola da vida, mas formou-se com distinção.

The school of hard knocks prepared her for the challenges of business.
A escola da vida a preparou para os desafios dos negócios.

Fonte: Reverso Context.
I went to the school of hard knocks.
Eu frequentei a escola da vida.

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore