Barack obama em copenhague - Tradução em português

Estou tentando traduzir um texto há algum tempo e não consigo, pois encontro expressões que me são estranhas (é que ainda estou dando os primeiros passos na aprendizagem do idioma). O texto diz que Barack Obama esteve em Copenhague não para salvar o mundo da mudança climática, mas para promover a candidatura olímpica de Chicago, e continua (o texto) até que me deparo com:

"Yes, Tony and Cherie Blair started the inflationary spiral by going to Singapore to help win the 2012 Olympics for London. But has this ritual got out of hand?"

Que isso quer dizer?

I think it is too hard to me. Please, help me. Thank you.

Taylon

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
murilo91 1 10
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA