Deep-lying midfielder... - Tradução em português

Graeme Thorn is
concerned. He writes: "When did England start producing so many static midfielders? I've lost count of times recently where a defender or a deep-lying midfielder (such as Carrick) has the ball, and there's no-one to pass to as the midfield are standing still. The attacks end up having to go down the wings as at least the wide players are trying to find space, which is ridiculously easy to defend against."

Por favor, traduzir o que estiver em negrito. Obrigado.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Telma Regina 9 62 593
Sugestão para a tradução (no contexto):

"Quando que a Inglaterra produziu tantos jogadores de meio-de-campo estáticos? Eu perdi a conta das vezes que ultimamente um defensor ou um volante (como Carrick) tem a posse de bola e não tem ninguém para fazer um passe porque os jogadores do meio-de-campo estão parados. Os ataques acabam tendo que ir pelas alas porque pelo menos os jogadores das pontas estão tentando encontrar espaço, o que é ridiculamente fácil para a defesa contrária (ou adversária)."
Sugestão para a tradução (no contexto):

"Quando foi que a Inglaterra produziu tantos jogadores de meio-de-campo que não se movimentam dentro do jogo? Eu perdi a conta de quantas vezes um defensor ou um volante (como Carrick) que, quando está com a posse de bola, não encontra ninguém para fazer um passe porque os outros jogadores do meio-de-campo estão todos parados. Então, os ataques acabam indo pelas laterais, porque pelo menos os jogadores das pontas estão tentando encontrar algum espaço, o que fica muito fácil para a defesa adversária.”

Obs: Por favor, não me dê o crédito. Só estou tentando ajudar. Eu apenas copiei a tradução acima e reescrevi sem seguir muito a entonação da tradução do Inglês e sim a do Português. Então, se você tiver que dar o crédito, que seja para a Telma.