Denizens... - Tradução em português

You have to feel sorry for the denizens of Camp Nou, who are trying their level best to whip up an atmosphere with the odd burst of song. But as one would imagine, it's the travelling support who are making most of the noise. What there is of noise, anyway. "I grew up thinking the true lyrics to Que Sera Sera were, Tell me ma, me ma, I won't be home for tea - we're off to Wem-ber-lee," writes John Davis. "Obviously more appropriate for the Carlisle fan I grew up as than, say, an Arsenal follower. I wonder if either set of German fans will adopt the song, as they have Three Lions?"

Por favor, traduzir os trechos em negrito. Obrigado.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
4 respostas
  Resposta mais votada
9 62 593
Sugestão de tradução (no contexto):

You have to feel sorry for the denizens of Camp Nou, who are trying their level best to whip up an atmosphere with the odd burst of song. But as one would imagine, it's the travelling support who are making most of the noise. What there is of noise, anyway... "Obviously more appropriate for the Carlisle fan I grew up as than, say, an Arsenal follower.

Temos que nos sensibilizar com os frequentadores de Camp Nou, que estão dando o melhor de si para levantar o astral cantando de vez em quando. Mas, como poderiamos imaginar, são os torcedores que viajaram para estar ali que estão fazendo a maioria do barulho. Ou, de qualquer forma, o que há de barulho no estádio...
"Obviamente mais apropriado para alguém como eu que cresceu torcendo para o Carlisle do que, vamos dizer, para um torcedor do Arsenal.
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 48 1.1k
http://en.wikipedia.org/wiki/Denizen

A person with rights between those of a citizen and a resident alien, e.g.:

Free Negro, a non-slave black person in the United States, prior to the abolition of slavery
Denization, an obsolete Common Law process by which a foreigner gained some rights of a British subject


Alguém não pode deixar de sentir pelos moradores/aqueles que fixaram residencia [que escolheram Camp Nou para se estabelecer] de Camp Nou.

(aqui me parece ter um "quê" de não-nativo, um cidadão que é cidadão de uma cidade mas que não nasceu ali. O é por escolha.)

Um belo jeito de não dizer "citizen" plenamente, ou para manter "tabs" nas origens de alguém, sem fazê-lo ao mesmo tempo. Ou para fazer contraste de situação quanto às origens, tipo "now and then"

=========
Don´t know why, but it rang to me as "citizens wich where denied ample rights", sorta.
Perhaps I have seen with this way somewhere else, long ago, but now they changed the definition.
Just a passing comment, just for register´s sake. Not judgemental here.
1 19
Oi. Camp Nou não é o estádio do Barcelona? "Denizens of Camp Nou" não que dizer "frequentadores do (estádio) Camp Nou"? Veja esta definição de "denizen": https://www.vocabulary.com/dictionary/#word=denizen
6 48 1.1k
Oh, yes. Thanks Adriano for your insight, nice teamwork.
I was misled in another direction, to another sense of the word, thanks for pointing it out.