Tradução de "Fall brought on by stomach virus"

Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4085 7 76
Secretary of state, 65, likely to miss congressional hearings into Benghazi attack next week after fall brought on by stomach virus.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Rakell Grubert Pere 3375 3 6 65
Sra_Tradutora escreveu:O "fall" pode ser de cama ou de outra lugar. De fato, é difícil encontrar informações sobre o tema. Alguns críticos suspeitam que é uma história inventada, uma desculpa. Tudo o que sabemos é que ela "caiu e perdeu a consciência". De acordo com a FoxNews, ela supostamente desmaiou na sede do Departamento de Estado em Washington.
Ref: http://www.foxnews.com/politics/2012/12 ... ach-virus/

Tomem nota que a notícia já data de 5 meses.


Eu deduzi que poderia ser " cair de cama" , no sentido de ficar mal, muito doente, por ter sido mencionado o vírus. Eu não tinha visto a reportagem completa, mas o texto, como foi apresentado aqui, poderia ser entendido então como: "após uma queda, supostamente por uma virose estomacal?"
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Rakell Grubert Pere 3375 3 6 65
Acho que é mais ou menos isso:
O secretário de estado de 65 anos provavelmente perderá a conferência da próxima semana sobre os ataques em Benghazi após cair de cama por conta de uma virose estomacal.

fall brought on by stomach virus : cair de cama por conta de uma virose estomacal
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3270 6 73
O "fall" pode ser de cama ou de outro lugar. De fato, é difícil encontrar informações sobre o tema. Alguns críticos suspeitam que é uma história inventada, uma desculpa. Tudo o que sabemos é que ela "caiu e perdeu a consciência". De acordo com a FoxNews, ela supostamente desmaiou na sede do Departamento de Estado em Washington.
Ref: http://www.foxnews.com/politics/2012/12 ... ach-virus/

Tomem nota que a notícia já data de 5 meses.
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3270 6 73
Rakell Grubert Pere escreveu:Eu deduzi que poderia ser " cair de cama" , no sentido de ficar mal, muito doente, por ter sido mencionado o vírus.


Ah, ok. Não conhecia essa expressão. Obrigada :-).
Avatar do usuário Judy Friedkin 500 1 14
Very strange. I have no clue why one would fall because of a stomach virus. I never heard this.