Get pruning, get in my stomach - Tradução em português

Olá , Gostaria de saber se o verbo ''Get'' tem o sentido de ''Receber'' nessas duas frases:
'' our family tree
would get some serious pruning.'' e
"As soon as
I get more than shrimp in my stomach , i'll kill you''

A tradução do 'get' nestas frases seria ''receber'' ?
Obrigado :)

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Arthur, uma tradução adequada para "get" nesses contextos seria "ter" no primeiro caso e "perceber" no segundo.

"our family tree would get some serious pruning" --> Nossa árvore genealógica teria algumas "baixas" importantes.
"As soon as I get more than shrimp in my stomach , i'll kill you" --> Assim que eu perceber que comi algo além de camarão, eu acabo com você.
Judy Friedkin 2 23
Yes, pruning refers to cutting back plants or trees. "Get in my stomach" , I never heard.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!