Getting markets right - Tradução em português
Boa tarde a todos. Estava traduzindo um vídeo no site www.ted.com e surgiu uma pequena dúvida. O trecho é o seguinte: In the 1980´s, it was very fashionable to talk about getting price. There was a very influencial book about that, which was mainly about getting government out of the market. We now recognize that getting markets right is about not just price incentives, but also investing in the right infrastructure. Como vocês traduziriam 'getting markets right'? Estaria adequado traduzir para 'Agora admitimos que conhecer bem o mercado não é somente fazer incentivos de preços, mas também investir na infraestrutura correta.'? O que vocês acham? Aguardo sugestões.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
TESTE DE VOCABULÁRIO