Go Behind - Tradução em português
Olá todos, gostaria de saber se há um sentido básico para a expressão "Go Behind". É verbo? E na seguinte frase qual seu significado:
"Go Behind the scenes"
Agradeço os comentários.
"Go Behind the scenes"
Agradeço os comentários.
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Votos
Thx!
(A) minha sugestão é a seguite:
to go = (é verbo) ir
behind = (não é verbo)(é preposição) atrás de; (é advérbio) atrás; para trás; (é também substantivo) traseiro
to go behind = ir para trás
behind the scenes = nos bastidores
to go behind the scenes = ir nos/aos bastidores
go behind the scenes = vá/vai aos bastidores
to go = (é verbo) ir
behind = (não é verbo)(é preposição) atrás de; (é advérbio) atrás; para trás; (é também substantivo) traseiro
to go behind = ir para trás
behind the scenes = nos bastidores
to go behind the scenes = ir nos/aos bastidores
go behind the scenes = vá/vai aos bastidores
go behind = ir atras
go behind the scenes= bastidores
I hope have helped...............
go behind the scenes= bastidores
I hope have helped...............
POWER QUESTIONS