Tradução de "I was meant to"

Avatar do usuário Andrezzatkm 4655 1 8 103
Paul: So you let them go? Didn't you negotiate with them?
Anna: Oh, was I meant to? I wasn't sure what to say.
Avatar do usuário Redseahorse 7380 1 13 132
meant (adjetivo) = esperado, suposto, intencionado, requerido, dever

É complicado traduzir MEANT (como adjetivo) de forma literal para o Português, então...

para " I was meant to " ter mais sentido, eu mandaria um simples: Eu deveria?

outro exemplo: I never meant to cause you any sorrow = (Eu nunca quis causar nenhuma tristeza/sofrimento a você).
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 7380 1 13 132
* was I meant to?
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
"I was meant to?" is used in informal/conversational English.
It would mean "era para...?"

In this case "era pra eu negociar/era pra negociar?" OR ''eu tinha que negociar?" (a situation which indicates a degree of surprise, of some unexpected thing...), that is, it could be understood as "I was supposed to?"