...in very good clear English... - Tradução em português

Olá, queridos!

A frase a seguir foi retirada da introdução do livro "King Arthur and the Knights of the Round Table". Neste momento do livro eles falam sobre o primeiro que foi impresso.Qual seria a melhor tradução para o trecho em negrito?
Caxton printed it in 1484 (he had set up the first printing houser in England in 1476). It is not in poetry but in very good clear English of the time.
Desde já agradeço!
Sisy

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Minha sugestão:

''It is not in poetry but in very good clear English of the time.''
''Não está em (forma de) poesia, mas em inglês muito bom e claro (falado) na época.''
Não está em poesia, mas no claro e muito bom inglês da época.

Acredito que seja isso. Espero que ajude!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA