...in very good clear English... - Tradução em português

Olá, queridos!

A frase a seguir foi retirada da introdução do livro "King Arthur and the Knights of the Round Table". Neste momento do livro eles falam sobre o primeiro que foi impresso.Qual seria a melhor tradução para o trecho em negrito?
Caxton printed it in 1484 (he had set up the first printing houser in England in 1476). It is not in poetry but in very good clear English of the time.
Desde já agradeço!
Sisy

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Minha sugestão:

''It is not in poetry but in very good clear English of the time.''
''Não está em (forma de) poesia, mas em inglês muito bom e claro (falado) na época.''
Não está em poesia, mas no claro e muito bom inglês da época.

Acredito que seja isso. Espero que ajude!
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!