It's crucial he should return - Tradução em português

Simon Vasconcelos 15 404
That's why he's returning and it's crucial he should return.

O uso de "should" nessa frase ficou estranho para mim. Should return seria retornasse? No lugar de should poderia utilizar would? E ainda, o fim da frase poderia ficar it's crucial he returns?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Simon,

Concordo com você, não tenho visto muito "should" sendo usado assim. Porém, nativos o fazem. Este uso enfatiza a importância de alguma coisa: essential we should, crucial he should, etc. "Would" não seria usado neste contexto, na minha opinião. Sua sentença "it's crucial he returns" está ok gramaticalmente.


It is essential that we should protect the environment. - Macmillan
É essencial que a gente proteja o meio ambiente.

it's crucial he should return.
é crucial/muito importante que ele retorne.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA