Metatheoretical - Tradução em português

Pessoal estou com uma dúvida de tradução.
Estou lendo dois artigos importantes na minha área. Um é em inglês e outro é a tradução do primeiro.
O em inglês diz a seguinte frase:

"The six debates, which tend to be addressed singly and in isolation from each other in the literature, are then integrated at metatheoretical level."

A tradução no outro artigo fica:
"Os seis debates, que tendem a ser individualmente tratados e isolados pela literatura, são então reintegrados, num nível metafórico."


Minha dúvida é se essa tradução é correta? Pois a etimologia da palavra "methateoretical" está diretamente relacionada com o conceito de "metateoria" em português.
Não sei se é possível essa relação feita com a palavra "metáfora".


Obrigado!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA