Sister golden hair - Tradução em português
Eu traduzi essa música por conta própria pq não tem na internet... sei que deve ter erros... então... gostaria de ajuda naquilo que acharem que ficou irregular:
Well I tried to make it Sunday,
But I got so damn depressed,
That I set my sights on Monday,
And I got myself undressed,
I ain't ready for the altar,
But I do agree there's times,
When a woman sure,
Can be a friend of mine.
Well, I keep on thinkin' 'bout you,
Sister golden hair surprise,
And I just can't live without you,
Can't you see it in my eyes,
I've been one poor correspondent,
And I been too, too hard to find,
But it doesn't mean,
You ain't been on my mind.
Will you meet me in the middle, will you meet me in the air?
Will you love me just a little, just enough to show you care?
Well I tried to fake it, I don't mind sayin', I just can't make it
Tradução:
Eu até que tentei fazer no domingo, mas eu fiquei tão terrivelmente depressivo,
Que acabei deixando para segunda e tirei a roupa.
Não estou pronto para o altar, mas realmente acredito que existem situações...
Nas quais uma mulher pode, é claro, tornar-se minha amiga.
Bom, eu continuo pensando em você, menina dos cabelos dourados...
E eu simplesmente não posso viver sem você, da para enxergar isso em meus olhos?
Eu tenho sido um péssimo correspondente, e também tem sido difícil demais encontrar...
Mas isso não significa que você não está na minha cabeça.
Você me encontrará no meio? Você me encontrará no ar?
Você me amará só um pouquinho? Só o suficiente para mostrar que se importa?
Bem... eu tentei fingir, não me importo em dizer que simplesmente não consigo.
Well I tried to make it Sunday,
But I got so damn depressed,
That I set my sights on Monday,
And I got myself undressed,
I ain't ready for the altar,
But I do agree there's times,
When a woman sure,
Can be a friend of mine.
Well, I keep on thinkin' 'bout you,
Sister golden hair surprise,
And I just can't live without you,
Can't you see it in my eyes,
I've been one poor correspondent,
And I been too, too hard to find,
But it doesn't mean,
You ain't been on my mind.
Will you meet me in the middle, will you meet me in the air?
Will you love me just a little, just enough to show you care?
Well I tried to fake it, I don't mind sayin', I just can't make it
Tradução:
Eu até que tentei fazer no domingo, mas eu fiquei tão terrivelmente depressivo,
Que acabei deixando para segunda e tirei a roupa.
Não estou pronto para o altar, mas realmente acredito que existem situações...
Nas quais uma mulher pode, é claro, tornar-se minha amiga.
Bom, eu continuo pensando em você, menina dos cabelos dourados...
E eu simplesmente não posso viver sem você, da para enxergar isso em meus olhos?
Eu tenho sido um péssimo correspondente, e também tem sido difícil demais encontrar...
Mas isso não significa que você não está na minha cabeça.
Você me encontrará no meio? Você me encontrará no ar?
Você me amará só um pouquinho? Só o suficiente para mostrar que se importa?
Bem... eu tentei fingir, não me importo em dizer que simplesmente não consigo.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
Hello Thais,
I think you´ve made a good translation,I didn´t spot any mistake on it.Congratulations!
Best wishes,
I think you´ve made a good translation,I didn´t spot any mistake on it.Congratulations!
Best wishes,
TESTE DE VOCABULÁRIO