...tendo em vista... - Tradução em português

Em um diploma de graduação temos a frase "tendo em vista a colação de grau do Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas..."

Como poderíamos verter isso para o inglês?

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
5 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
When it comes to diplomas/certificates, chances are that they express that achievement by something like:
"...in recognition of the completion of the course of study [name of the graduate student] has been admitted to the Degree Bachelor of Computer Programming & System Analysis... And is entitled to...

Give uncle Google a stab and take a look at some diploma templates and see.
Let´s wait for some improvement or further insights on that one.
Olá, Marcio! Tranquilo.

Neste caso, nós podemos utilizar duas frases.

In view of = Tendo em vista
Having in mind = Tendo em mente

Acredito que possa ser algo do tipo:

"In view of the graduation ceremony in higher education's System Analysis Tecnology..."
Olá, Pessoal

A minha dificuldade maior está na tradução do nome do curso:

"Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas"

Podem me ajudar com isso?
PPAULO 6 48 1.1k
To be admitted to that degree would mean that one has studied at undergraduate level (higher education - "curso superior").
Anyway, let´s wait for more sentences and further comments coming from other participants.
Obrigado pessoal pelas explicações acima, mas gostaria de alguma sugestão para a tradução específica/literal do termo:

"Curso Superior de Tecnologia em Análise de Sistemas"