That i would be good - Tradução em português

Nat 1 3
Olá todo mundo,

estou com dúvida na seguinte frase: "That I Would Be Good" bem, a tradução que está escrito aqui é "Que eu esteja bem".

"Would be" não seria "estaria" ?
pra mim esteja é will be...
---------------------------------------------------------

Outra,
porque What's your name começa com what's? é uma pergunta que tem até na cebeça de criança de 2 anos, mas agora que parei pra pensar...o what não é qual, qual é which.
Ta, eu aceito se for: "é assim e pronto" :)

---------------------------------------------------------
E eu tambem quero saber o maldito "estou com vontade",
encontrei aqui como "I fell like" isso é um tanto absurdo na minha opinião O.o

Obrigado Experts!
Nat

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
fgsacco 2
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Nat 1 3
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA