The film is shot - Tradução em português

ESTOU FAZENDO ALGUNS EXERCÍCIOS COM VOCABULÁRIO REFERENTE A CINEMA E APARECE A EXPRESSÃO: THE FILM IS SHOT, QUAL SERIA A MELHOR TRADUÇÃO ? GRATA :roll:

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
5 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Silvia Cristina,

The film is shot=O filme é filmado,feito.

Obs:Parece redundante mas "to shot" quer dizer também "filmar".


Boa sorte!
Hi,

Acho que poderia ser também: "o filme foi rodado..." / "a filmagem foi feita..."

bye
Liacassia
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Liacássia,

Com certeza.Mantive a redundância com o propósito de mostrar o sentido mais básico do termo.


Obrigado pela participação!


Abraço,


;)
That´s alright, Donay!

bye
Liacassia
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Keep posting!


;) :D
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!