The lollipop - Tradução em português

Alguém poderia me ajudar a traduzir esta expressão? Ela aparece no livro The Pirate's Dilemma, de Matt Mason, no Capítulo 7:

Ethernomics: pillow fights, happy slaps and other memes that leave a mark (já traduzi a frase, só me falta entender o Ethernomics)

Outra coisa. O capítulo de introdução chama-se: Enter the Lollipop, algo como "Introduza o Pirulito". Alguém tem uma sugestão melhor para esta expressão?

Obrigado.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
4 respostas
Ethernomics : Ether + nomics

Nomics --> relativo, no caso relativo ao ether.

Ether --> 1) Material químico usado como anestésico, solvente, etc...
2) Material que preenche o cosmos, ex.: ether espacial
3) As altas regiões do espaço, the heavens, the clear sky.

Portanto como astronimics é relativo a astronomia, ethernomics é relativo ao ether.

De acordo com a frase que vc postou, eu acho que tem a ver com a terceira definição, algo como coisa do tipo aéreas, leveza.

Sobre lollipop só achei definições sobre pirulito, agora sobre "enter the lollipop" acho que vc tem que ver mais sobre as definições de enter, mas todo caso não tenho nehum palpite que que uma interpretação tão diferente quanto a que vc colocou...
Gostei das definições. Obrigado pela ajuda Cmallagoli.
Fica fácil entender o enunciado, mas fica difícil de achar um termo para expressão em português. Trata-se de uma tradução mesmo, como colocar isso em português?
Olha o que eu vou postar aqui são sugestões porque como eu disse tradução nesse tipo de situação é complicado.
Vou explicar a minha linha de raciocínio:

astro + nomico / astro+nomic
Astronomico / astronomic = referente aos astros

eter + nomico / ether+ nomic = eternomico não existe no portugûes a não ser que vc faça um neologísmo

então partindo da palavra ethernomic que apareceu no seu livro vou seguir a definição de referência ao espaço/céu/paraíso

seguindo esses raciocínio as palávra do portugues que existem e fazem referência as mesma palavras são:

- celestino
- celestial
- astral
- astronomico
- firmamento
- palato
- firmamental

Ou vc aportuguesa a palavra para eternômico mesmo mas da um jeito de explicar

São apenas sugestões nesse caso não tenho uma idéia concreta de qual tradução fazer para essa palavra

Espero não ter complicado mais
Que nada! Continuou ajudando.
Valeu mesmo...