...the necklace had gone! - Tradução em português
Anna and I followed Roger into the room. We looked at the display case in the centre. It was broken... And empty. The Gilbertson diamond necklace had gone!
Eu esperava ler is gone (se foi / sumiu), pois had gone é o Past Perfect do verbo go e nesse caso não faz muito sentido, visto que se refere a um objeto que foi furtado e não a um ser que foi embora.
Obs.: aos administradores do site, informo que não consigo escrever "... And empty", com o and em letras minúsculas, pois o site não permite; Ele considera as reticências como sinais de ponto final. Favor corrigir o erro junto aos programadores.
Eu esperava ler is gone (se foi / sumiu), pois had gone é o Past Perfect do verbo go e nesse caso não faz muito sentido, visto que se refere a um objeto que foi furtado e não a um ser que foi embora.
Obs.: aos administradores do site, informo que não consigo escrever "... And empty", com o and em letras minúsculas, pois o site não permite; Ele considera as reticências como sinais de ponto final. Favor corrigir o erro junto aos programadores.
INGLÊS PARA VIAGENS
8 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
VOCÊ É PROFESSOR(A)?
INGLÊS PARA VIAGENS