Tradução de "there is not even enough, there is him''

Estudando um pouco quando me deparei com essa frase pintou a dúvida:
Often "there is" not even enough money to eat two times a day.
O "there is" está sendo usado junto no sentido de "existir, haver" ?
Aproveitando a dúvida, eu poderia dizer:
There is him = Lá está ele
Thanks in advance !
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Nesse caso, creio que fica assim: Muitas vezes "não há" sequer dinheiro suficiente para comer duas vezes ao dia.
Sobre a segunda dúvida, He is there!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Ou "There he is!"