Tradução de "walking out"

Estou em dúvida em como traduzir walking out nesse contexto:

" It sounded like someone was walking out in the hallway, right outside his bedroom door. It was completely dark."

Vi a sua definição no cambridge dictionary, mas mesmo assim não conseguir entender o sentido dele na frase.

Alguém pode ajudar?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
"walking out in the hallway" = "andando no hall"

O "out" passa a ideia de "lá fora" ou "fora de(a)(o)", i.e., "lá fora no hall"

Veja esse exemplo:

Grumenildo asked Juquinha to come in, but he preferred to stay out in the street.
Aqui poderíamos, simplesmente, deixar o "out" de fora, mas, acredito eu, os americanos e os ingleses fariam questão de usá-lo, pelo menos nesse caso.

De outra forma, poderíamos escrever/dizer:

"... Preferred to stay outside in the street" com o mesmo sentido.
Obrigado pela ajuda!