When push comes to shove - Tradução em português

Sou nova aqui e este é meu primeiro tópico.

Hoje eu estava dando uma olhada na música "Push" da Avril Lavigne, o refrão dizia assim: "And you know when push comes to shove" e a tradução que esta no site é esta: "E você sabe que quando a coisa ficar feia".
Isso seria uma expressão, certo? Até porque não faria sentido a palavra "push" ali.
Eu gostaria de saber quais expressões usam a palavra "push"?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Diego Pikulski 2 5 42
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
PPAULO 6 51 1.4k
edrob518 6 71
PPAULO 6 51 1.4k
Breckenfeld 3 15 136
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA