Want x Wanna: Como utilizar

Hi guys!

Sempre tive essa dúvida: não sei se uso want ou wanna.

Algumas vezes acho que want é mais formal e wanna e mais informal. Não sei se é isso ou se tem uma regra para usar elas.

Espero que alguem possa me ajudar. Obrigado.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 52680 21 85 1235
Olá Racco18,

Sim, wanna é informal e want to é a forma padrão. Veja alguns exemplos:

  1. I wanna go. =I want to go.
    Eu quero ir.

  2. I wanna be there. = I want to be there.
    Quero estar lá.

  3. I wanna talk to her. = I want to talk to her.
    Quero falar com ela.
  4. Do you wanna dance? = Do you want to dance?
    Você quer dançar?

  5. I don't wanna have lunch. = I don't want to have lunch.
    Eu não quero almoçar.

Observe que wanna não pede o uso de to.

Cf. Gonna, Wanna, Gotta e Ain’t (Parte 1)
Cf. Gonna, Wanna, Gotta e Ain’t (Parte 2)

Bons estudos.
Não é uma questão de ser informal ou não. Pense assim: a gente diz "tá indo PRA casa"? Mas escreveria "para a", certo?

Wanna é como a gente DIZ "want to" e "want a". Você só deve ESCREVER "wanna" em contextos muito informais.
Avatar do usuário Donay Mendonça 52680 21 85 1235
Exactly!
Aaagora eu entendi !!!
Obrigado pela ajuda :D
Avatar do usuário Donay Mendonça 52680 21 85 1235
You´re welcome!
Barack Obama usou o wanna qnd esteve no Brasil =X
Nossa, me ajudou muito esse tópico. Eu estava com muitas duvidas sobre Want e Wanna, e já ia fazer um tópico sobre isso, ainda bem que eu achei. Valeu <3
Mas não deixa de ser informal o wanna, Marcus!
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Wanna só tem esse significado ou possui outros? Estou tendo contato com algumas frases que não faz sentido o "querer" e em sua tradução não aparece "querer". Podem me ajudar?