Freshman, Sophomore, Junior e Senior: entenda as diferenças

Freshman, Sophomore, Junior e Senior: entenda as diferenças
  Verificado por especialistas
Henry Cunha 3 18 191
Olá, Pessoal. Não, "freshman" não tem nada a ver com frescura. É parte da nomenclatura de classificação dos anos universitários nos EUA (mas não no Canadá, e sei lá como seria em outros países que falam inglês):
  • 1º ano - freshman
  • 2º ano - sophomore (pronunciado sóf-more)
  • 3º ano - junior
  • 4º ano - senior
Os três últimos termos são usados também para alunos colegiais (high school) dos anos 10, 11 e 12.

Americanos dizem "I'm a college freshman" ou "I'm a high school senior" por exemplo.

Interessante que, de acordo com o que tenho constatado, ambos os sexos dizem "I'm a freshman" sem constrangimento. Entendo ser isso devido ao termo estar bem emplacado na cultura.

Em relação a "sophomore" a palavra em sua forma adjetiva tem um sentido negativo: "sophomoric behaviour" denota imaturidade, falta de senso.

Por que canadenses não adotaram esses termos eu não sei. Possivelmente diriam "senior class" no colégio, mas não me lembro de ouvir isso. O comum é dizer "first-year student" ou "I'm in (my) first year (of) university" etc.

Regards,
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
5 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Henry Cunha 3 18 191
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA