Acquaintance x Knowledge: Como utilizar

Gonçalo English
Uma pergunta: quando eu devo empregar acquaintance ou knowledge?
Não vejo a diferença de sentido entre as seguintes frases abaixo:

One of his rich acquaintances.
(Um de seus ricos conhecimentos.)

lack of knowledge
(falta de conhecimento)

We found out about the attack on the news.
(Tomamos conhecimento do atentado pelo noticiário.)

Obrigado.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 12595 1 23 212
If you have sufficient knowledge of English, try acquaintance here.

Click here for knowledge.
Diego Pikulski 2100 2 5 42
Bom dia.
Aqui estão mais materiais com informações:

Acquaintance: Knowledge or experience of something; A person one knows slightly, but who is not a close friend. (Conhecimento ou experiência de alguma coisa; Uma pessoa que você conhece um pouco, mas não é um amigo.)
http://www.oxforddictionaries.com/defin ... quaintance
http://www.vocabulary.com/dictionary/acquaintance

Knowledge: Facts, information, and skills acquired through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject; Awareness or familiarity gained by experience of a fact or situation. (Fatos, informações e competências adquiridas através da experiência ou educação; A compreensão teórica ou prática de um tema; Consciência ou conhecimento adquirido pela experiência de um fato ou situação.)
http://www.oxforddictionaries.com/defin ... /knowledge
http://www.merriam-webster.com/dictionary/knowledge

Abraços.