Almsgiving x Alms: Qual a diferença

Good evening my friends!

Discretion in almsgiving is counseled in the Apostolic Constitutions: "Alms must not be given to the malicious, the intemperate, or the lazy; lest a premium should be set on vice" (Const. Apost., ii, 1-63; iii, 4-6).

Fonte: http://www.newadvent.org/cathen/01328f.htm

Qual a diferença das duas palavras? Não consegui encontrar relação.
Desde já agradeço pela ajuda.

See you soon.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
"Discreção na caridade/na concessão de esmolas"
Henry Cunha 3 17 182
Complementing. "Alms" is the simple noun. "Almsgiving" is a compound noun meaning "the giving of alms." Same as in

thanks
thanksgiving

face
facelifting

English allows this kind of compounding to permit us, with one word, to speak of some action performed on the original noun.
PPAULO 6 47 1.1k
Discretion in almsgiving is counseled in the Apostolic Constitutions: "Alms must not be given to the malicious, the intemperate, or the lazy; lest a premium should be set on vice"


Responsabilidade/critério/moderação/prudência é recomendado na "Constituições Apostólicas": Esmolas não devem ser dispensadas à pessoas que mal intencionadamente as pedem/pessoas que usam de falsos expedientes para obter esmolas ("se fazendo", fingindo se mendigos por exemplo), o imprudente, o preguiçoso. A fim de que o mau hábito tenha um preço. (a fim de não punir os que se comportarem bem.)


========
It´s a free (hence, loose) translation. So, it´s subject to improvement.
Anyway, it´s something already. :)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!