Ambiguity in newspaper headline
I had to read this headline twice before it made sense to me, from my daily online paper:
"Rats threatening B.C. archipelago targeted for eradication"
http://www.theglobeandmail.com/news/nat ... le2013573/
Now, you tell me: is it the rats or the archipelago that are targeted for eradication? It's the rats, of course. But it's not easy to rewrite this headline to avoid the initial misreading. Try it if you wish (keeping in mind the need to be brief).
"Rats threatening B.C. archipelago targeted for eradication"
http://www.theglobeandmail.com/news/nat ... le2013573/
Now, you tell me: is it the rats or the archipelago that are targeted for eradication? It's the rats, of course. But it's not easy to rewrite this headline to avoid the initial misreading. Try it if you wish (keeping in mind the need to be brief).
Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)!
Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.
Registre-se agora e faça parte!
Registre-se agora e faça parte!
Colabore