Análise sintática: which was "the noun" + "verb +ed"

Querol_Souza 5
Olá, pessoal
Na frase abaixo de um website em inglês, estou com a seguinte dúvida de análise sintática da parte "which was the tool used to capture". Eu estou confundindo o used com um adjetivo e estava com a tendência a colocar antes do substantivo [Which was the used tool to capture], mas acho que seria incorreto, mas não sei a regra. Alguém poderia me dizer qual estrutura está sendo usada na frase abaixo? Estou com dificuldade de entender o "used" depois do "tool" e não antes dele como adjetivo.

"However, the sound technology, which was the tool used to capture and then reproduce music was moving at a much slower pace"

http://www.adambaruch.com/reviews_item.asp?item=104123
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

Cinnamon 17495 15 52 402
É apenas um vebo no partícipio passado. Não poderia ser adjetivo já que em seguida vem o "to capture" que nada mais é do que verbo no infinitivo.
Traduziríamos como: "usado para capturar (registrar, gravar)".
Como você pontuou de maneira correta, se acompanhasse (antecedesse) a palavra "tool", que é substantivo, nesse caso seria um adjetivo.
Então temos: "No entanto, a tecnologia de som, que era a ferramenta usada para capturar e reproduzir músicas, estava se movendo em um ritmo muito mais lento."

Espero ter ajudado.

Cheers!