Como dizer "A cereja do bolo" em inglês

Imagem
The icing on the cake is when something makes a good situation even better.

Example: Meeting my favorite singer after the concert was the icing on the cake.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
  Verificado por especialistas
Confira mais esta super dica em inglês a seguir e amplie o seu vocabulário no idioma.

O que significa a Cereja do Bolo?

Alguma coisa boa que vem para complementar e para dar um toque ainda mais especial a algo que já era bom.

A expressão a cereja no bolo em inglês pode ser the cherry on the cake e the icing on the cake em British English. Em American English, usa-se the icing on the cake e the frosting on the cake. Aprenda como utilizá-las nos exemplos a seguir.
  • We had a beautiful day with our hosts at the beach, and the sunset boat ride was the frosting on the cake. [Nós tivemos um lindo dia com nossos anfitriões na praia, e o passeio ao pôr-do-sol de barco foi a cereja do bolo.]
  • The fabulous weather on the day was the cherry on the cake. [O clima fabuloso no dia foi a cereja no bolo.]
  • Meeting my favorite singer after the concert was the icing on the cake. [Conhecer meu cantor preferido depois do show foi a cereja do bolo.]
  • I was just content to see my daughter in such a stable relationship but a grandchild, that really was the icing on the cake. [Eu já estava satisfeito em ver a minha filha em uma relação tão equilibrada, mas um neto, isso foi a cereja do bolo.]
Por incrível que pareça, a opção the cherry on the cake não é comum no inglês americano. De uma forma geral, the cherry on the cake está sendo cada vez menos usada, mesmo em inglês britânico, apesar de ser, teoricamente, a opção mais óbvia e direta. Esse é mais um dos muitos casos em que o inglês desafia a lógica. Vai entender!

Este post recebeu colaborações de: Joannaromano, Flavia.lm e Donay Mendonça

Bons estudos.