Como dizer "à solta" em inglês

EugenioTM 6 31
PT: à solta, vagando por aí
EN: on the loose

Examples:

1. There's a kind of serial killer on the loose

2. The lunatics are on the loose, so you better keep your heads up when walking around the streets of the neighborhood. Otherwise, you'll probably find yourself in some serious trouble.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 respostas
Eles costumam dizer "wanted" para quem está solto e precisa ser encontrado ou preso novamente.
Thomas 7 60 290
Igor, you are right, but the meanings are slightly different. "On the loose" is "dangerous, at large, uncontrolled" and "wanted" means there is a warrant for the arrest of the person named. In the case of the lunatics, they are not "wanted" unless they are strongly believed to have committed a crime and a warrant of arrest has been issued. Dogs, lions, and other things can "be on the loose", not just humans.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Exemplos de uso com "at large" (à solta em inglês).
  • The criminal is still at large. [O criminoso ainda está à solta. O criminoso ainda está solto.]
  • One thief was caught, and two are at large. [Um ladrão foi preso e dois estão à solta (estão soltos).]
Bons estudos.