Como dizer "Aguentar o tranco/rojão" em inglês

Simon Vasconcelos 15 404
To bear/carry the brunt, to take the heat, to bite the bullet

The world’s poorest didn’t cause the climate crisis, but they bear the brunt of it. Ref. theguardian

“Some of the anger now being expressed among people of colour may be traced to the fact they have actually had to carry the brunt of this, ” said Nabarro (...) Ref. theguardian

The acclaimed topical impressionist Rory Bremner took the heat out of the debate with a tweet that reworked an old joke about how little satire impacts on the real world. theguardian

When will UK bite the bullet on gun traffic? Ref. theguardian

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA