Como dizer "Aguentar (menos formal)" em inglês

Hello yall, ;)

Gente, hoje tive uma duvida enorme. Eu sempre bato de frente com essa situação e sempre esqueço de perguntar depois, mas dessa vez eu me lembrei.
Como se fala em inglês as seguintes situações:

-Eu não aguento isso!
-Eu não aguento mais ficar aqui.
-Eu não aguento aquele(a) cara/mulher.


Como puderam ver, a duvida aqui é exatamente como que se diz esse ''aguentar''.
Usa-se ''stand'' ou ''Bear'' para um uso menos formal e mais comum no dia-a-dia?
Gostaria que vocês postassem todas as formas para isso e por favor, deem exemplos.

Obrigado a todos! :D

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Telma Regina 9 62 593
"I can't stand this anymore", "I can't stand it anymore"
"I can't stand it here anymore", "I can't stay here anymore"
"I can't stand him (or her)"
"I can't stand the sight of him (or her)"

http://idioms.thefreedictionary.com/can't+stand
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Complemento:

Put up with

I don't know how you put up with that neighbor.
Eu não sei como você aguenta aquele vizinho.

I will not put up with your bad behaviour any longer!
Eu não vou mais aguentar o seu mau comportamento!
Thomas 7 60 288
also...

to take

I cannot take this anymore!
I will not take any more abuse.
Thomas escreveu:also...

to take

I cannot take this anymore!
I will not take any more abuse.
THAT'S IT!!!!! :o
Man, you just ''killed'' one of my biggest doubts!!!
Thank u Thomas and the other guys for helping. That was helpful. :)
Thanks