Como dizer "Apego profundo" em inglês
Deep-seated attachment
…whose deep-seated romantic attachment to Europe has been waning, will make it harder for the Bundestag to move against her later. The Guardian
…whose deep-seated romantic attachment to Europe has been waning, will make it harder for the Bundestag to move against her later. The Guardian
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Votos
Hi Melissa, it could also be "strong attachment" to somebody. In superlative terms it could be "overly attached".
There is an expression that works to express that also in a more "physical" way (and more slangy), it's "joined at the hip" (unha e carne - em português para pessoas 'inseparáveis').
There is an expression that works to express that also in a more "physical" way (and more slangy), it's "joined at the hip" (unha e carne - em português para pessoas 'inseparáveis').
Melissa, creio que uma tradução possível para o seu exemplo é "emotional bonding".
E quanto à conexão profunda ?
Exemplo:
Que foto! Uauuu! Conexão profunda! O meu coração bate demais!
O exemplo acima fala da conexão que a foto postada numa rede social fez no receptor, causando-lhe uma coisa positiva, uma profunda emoção em si, cujo coração bateu mais forte.
Então, até mais!
TIA!
Exemplo:
Que foto! Uauuu! Conexão profunda! O meu coração bate demais!
O exemplo acima fala da conexão que a foto postada numa rede social fez no receptor, causando-lhe uma coisa positiva, uma profunda emoção em si, cujo coração bateu mais forte.
Então, até mais!
TIA!
INGLÊS PARA VIAGENS