Como dizer "Que profundo, hein?" em inglês

Oi pessoal gostaria de saber como se dizer uma expressão referente ao fato de uma pessoa
falar algo tão profundo como por exemplo falar algo profundo que nós toca , de grande sabedoria.

Expressão : Que profundo ein , essa foi fundo , essa me tocou .

Exemplos :

Nunca vi algo assim , me tocou profundamente.

Que poesia mais linda , que profundo ein?

Esse livro me tocou profundamente


:D

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 respostas
Suggestion: Deep in the Heart

I've never seen something like that, it reached my heart deeply/it touched me deeply in the heart

What a beautiful poem, deep huh?

This book touched my heart deeply?

e profundidade é Dept.
Tradução das três frases .3.

Nunca vi algo assim , me tocou profundamente.
I never saw something like that, It touched me deeply

Que poesia mais linda , que profundo ein?
What a beautiful poetry, very deep, uh?

Esse livro me tocou profundamente
This book touched me deeply

Espero que tenha ajudado .3.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Opção: that's very deep = que profundo

Trecho Do Filme Iron Man 3 - Homem de Ferro 3

Aldrich Killian: Well, I can't say that I'm not disappointed. But hen as my father used to say, 'Failure is the fog through which we glimpse triumph.'
Pepper Potts: That's very deep. [que profundo; isso é muito profundo]
Aldrich Killian: Mm
Pepper Potts: And I have no idea what it means.
Aldrich Killian: Well, me neither. He was kind of an idiot, my old man.
Aldrich Killian: I'm sure I'll see you again, Pepper.

Bons estudos!