Como dizer "Bate cabelo" em inglês

Zumstein 11955 1 26 389
Pessoal, tô confuso.

Que nome se dá em inglês a esse tipo de... (dança)?

Bate cabelo (ou, bater cabelo) - Um tipo de apresentação em que uma pessoa movimenta seu longo cabelo violentamente (ger.) de um lado pro outro da cabeça, como um açoite.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
6 respostas
Ordenar por: Data
yagoag 20
Hair whipping?
Como naquela música da filha do Will Smith, "I whip my hair back'n forward; I whip my hair back'n forward (...)"
Flavia.lm 4085 1 10 93
aqueles cabeludos do heavy metal que ficam balançando a cabeça? são os headbangers! o verbo é "to headbang".

"Headbanging is a type of dance which involves violently shaking the head in time with the music, most commonly in the rock and heavy metal music genres." (Wikipedia)

Tem até passo-a-passo no Wikihow (me dá dor no pescoço só de pensar, rs)
http://www.wikihow.com/Headbang

===

Headbanging é um tipo de dança que consiste em movimentar violentamente a cabeça no ritmo da música, mais comum com metal, mas também com derivados do rock de maneira geral.

No Brasil é mais conhecido como bate-cabeça ou banguear (tradução literal do inglês head bang). É mais visualmente efetivo quando em indivíduos com cabelo comprido.
(Wikipedia PT)
yagoag 20
Ou a mulher do Calypso também que faz isso, né Flávia. USHASA
Flavia.lm 4085 1 10 93
hehe... não vai combinar muito dizer q a vocalista do Calypso é uma headbanger, LOL
Thomas 14770 7 59 288
"One flirting signal is when a woman tosses her hair in order to throw off her scent toward other males." The Attraction Forum.

"To toss" usually means "to throw". (Throw me the ball. - Toss me the ball. In this example. "toss" would mean "throw gently".) But it is also used to mean "to make a brusque movement" of the head or even the sea or air. The sea can toss ships around, the storm can toss passengers around the cabin, etc.
Linn 10
yagoag escreveu:Hair whipping?
Como naquela música da filha do Will Smith, "I whip my hair back'n forward; I whip my hair back'n forward (...)"
Só pra deixar correto, a letra certa é:

I whip my hair BACK AND FORTH. (que significa para frente e para trás) ;)
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!