Como dizer "Bêbado, Chapado" em inglês

Anne Dietrich 70 1
Bêbado em inglês --> não fique só no "drunk"

Intoxicated
under the influence
wrecked
three sheets to the wind
crunk
smashed
pissed
stupid
whacked
bombed
faded
blitzed
tanked
totaled
tipsy
buzzed
blasted
seeing double
sloshed
bashed
liquored up
plowed
tight
loose
messed-up
toasted
annihilated
laced
juiced
slammed
soused
slammered
trashed
loaded
wasted

e assim vai...

See ya... Espero que ninguem fique assim no Natal... =P
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
15 respostas
Ordenar por: Data

Philipe.Vasconcelos
õo. Eu só ficava no drunk :roll:

Thanks for the tip ^^

Damon Salvatore 5
Hey, Guys.

Tbm tem outra expressão:

sh*t faced (bêbado)

Gíria comum nos EUA, uma alternativa ao tradicional "drunk" /drânk/ = bêbado. Em português seria algo como "mamado" ou "cachaçado".


Ex.: Paul got tottally sh*t faced last night. (Paul ficou totalmente "mamado" ontem à noite.)


Pode-se também escrever tudo junto: shitfaced /xit-fêist/. by: Anderson.


Take Care.

rotahc 10
Wow! :o Lista extremamente completa, hein?

Fui dar uma pesquisadinha para ver se encontrava outras palavras assim, e achei isso: http://www.macmillandictionary.com/thes ... nk_3/Drunk

Dessa lista, as que não estão aqui são:
inebriated
hammered


A primeira parece ser bastante formal, em compensação a segunda é bastante informal.

Dei uma boa olhada no 'thesaurus' do MacMillan e praticamente todos já estão nessa lista aqui. Parabéns!

[]s ;)

Anne Dietrich 70 1
Hey pessoal, valeu por colaborar com o post... quanto mais melhor rs!!!

Gabi 820 1 1 15
Super comuns são -

sh*t faced, hammered,dead drunk, rat arsed e wasted! =)

Tipsy é quando você está meio alegre, mas não super bêbado.
MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!

Kemis
E o famoso "got high", não entra na lista?

Sissi_B
Chapado é diferente de bêbado. Chapado, vc usa pra drogado, q seria "stoned".

Os termos mais comuns pra qdo o cara tá bêbado são:
drunk
wrecked
trashed
high
pissed

os outros não são tão usados ou são usados por um grupo bem restrito.

The freedomly 10
Hi! Folks! There is an american expression like this: drunk as a skunk. But i had read and heard a british expression like this: he bottoms up. Completely intoxicated, or drunk.

jhonatalp
Awesome, I been usin´crunck since I met its meaning!!!
Wasted and drunk, and to get ass holed!

Good man!

Adriano Japan 905 2 19
and the list never ends.... :mrgreen:

"Ficar mamado":


drink oneself into a stupor

drink under the table

get dead drunk


get completely inebriated [intoxicated]

he was really plastered

higher than a Georgia pine tree (very drunk)

Adriano Japan 905 2 19
*Adding:

to be pissed to the gills

→Example:
John got pissed to the gills last night.

Adriano Japan 905 2 19
*Adding:

to carouse = to engage in boisterous, drunken merrymaking, to drink excessively, to have a merry drinking spree; drink freely

Adriano Japan 905 2 19
*Adding:

to hit the bottle = tomar umas, ficar chapado

→Example:
An ornery 65-year-old Japanese man was arrested by FBI agents in Hawaii for assaulting a flight attendant on a Delta flight from Tokyo to Honolulu. Apparently, the guy “hit the flight attendant once with an open hand and once with a closed fist after drinking multiple glasses of wine.” So he hit the bottle then hit the stew.

Como dizer "Estou bêbado" em inglês
Como dizer "Bêbado(a) de sono" em inglês

Adriano Japan 905 2 19
*Adding:

Binge drinking [“binge drinking”; beber pesado; beber pesado episódico;
beber periódico de alto risco] is a bigger problem [é um problema maior] in
the United States than previously thought [do que se supunha]. Adults binge
drink
more frequently [Os adultos bebem pesadamente com maior
frequência] and consume more drinks when they do [e consomem uma
maior quantidade de doses quando o fazem], according to the CDC [segundo
o Centro de Doenças Crônicas].


FONTE

Adriano Japan 905 2 19
rat faced - To get so drunk that you are past the point of rat arsed, and begin to resemble a rat. ie. sniffing around on the floor, and lieing on the floor.

shmammered - To be beyond simple intoxication. Loud, rambunctious and incoherent speech is usually present, as well as a sever lack of balance. Can easily lead to vomiting.

MENSAGEM PATROCINADA Você já ouviu dizer que para dominar o inglês é preciso pensar em inglês? Aprenda alguns métodos no guia Como Pensar em inglês da English Live. Ele tem dicas que ajudarão você a melhorar o vocabulário e leitura.

Download do Guia em PDF - Grátis!