Como dizer "capital de giro" em inglês

Olá pessoal!!

Tem tempo que não faço perguntas no fórum, mas sempre estou lendo o que chega pra mim por email...hoje estou fazendo uma tradução e encontrei alguns termos que estão me deixando confusa...
Para Capital de giro eu posso utilizar "floating stock"? Tenho a impressão que não tem a mesma idéia...que esse seria mais para capital flutuante... Também preciso achar ativo circulante e fluxo de caixa.

Se puderem me ajudar...

Grata desde já!

Léia

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA