Como dizer “Chiar (chiadeira de torcida)” em inglês

Zumstein 11350 1 23 366
A torcida começou a chiar, desgostosa com o fraco rendimento do time.

Manifestar descontentamento; reclamar, queixar-se.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

Marcio_Farias 12540 1 23 211
"The unsatisfied rooters started complaining..."

Thomas 14630 7 59 287
The crowd started booing.

(Merriam-Wesbter)
to boo
intransitive verb : to deride and jeer especially by uttering or shouting boo <the crowd booed for five minutes>
transitive verb : to boo at : express disapproval of or dissatisfaction with (as a person, a performance, an idea) by booing <the play was booed unmercifully by the gallery -- Celia Johnson>

Marcio_Farias 12540 1 23 211
Então,

"The spectators and rooters booed the team's unsatisfactory performance" faz algum sentido?

Donay Mendonça 58770 21 97 1416
Opção:

Mutter: to complain about something or express doubts about it, but without saying clearly and openly what you think.

''Red Sox fans started muttering, shaking their heads. Stirrings of “here we go again” rumbled through the hearts and minds of the 30,000.'' - NBC Sports