Como dizer "Chorar" em inglês
Chorar em inglês pode ter diversas formas de dizer dependendo do contexto:
To cry é a palavra mais utilizada para expressar o sentimento do choro, seja por tristeza ou alegria.
Mas há outras palavras:
To cry é a palavra mais utilizada para expressar o sentimento do choro, seja por tristeza ou alegria.
Mas há outras palavras:
- To sob: significa chorar fazendo barulho, tomando ar num vai e vem. He started to sob uncontrollably.
- To wail: significa chorar gritando: The little girl was wailing miserably.
- To whimper: significa chorar baixinho. The child was lost and began to whimper.
- To weep (literário ou inglês formal): significa chorar quietamente por um longo período. I could have wept thinking about what I’d missed.
- To be in tears: significa estar chorando.
- To burst into tears: significa começar a chorar de repente.
- To cry your eyes out: significa chorar por um período longo porque você está triste.
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Autor
Musica de Bob Marley. "No women no cry". Não, mulher, não chore.
Cry out significa fazer um som alto sem palavras porque você está machucado, com medo, surpreso, etc
There's an old song called "Cry me a River" beautifully played by the great Barbra Streisand.
Good topic,
Coincidentally it's funny because my teacher just mentioned it last class.
My suggestion is a figure of speech: Cry a river. An exaggerated way of saying you are crying or cried a lot.
Cheerio
Coincidentally it's funny because my teacher just mentioned it last class.
My suggestion is a figure of speech: Cry a river. An exaggerated way of saying you are crying or cried a lot.
Cheerio
Você disse "cry your eyes out", creio que para dar uma ênfase.
E crying out? Poderia ser caindo em prantos?
E crying out? Poderia ser caindo em prantos?
TESTE DE NÍVEL