Como dizer "chutar o balde" em inglês

Hi everyone! Is there any equivalent to "chutar o balde" in English?

Thanks a lot!

Priscilla

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
7 respostas
  Verificado por especialistas
7 60 288
To blow one's stack
To blow one's top
To go off
To have a kitten
To have kittens
To explode
To lose one's cool
To go out of control
To go bananas
To go bonkers
To go nuts
To go crazt
To go postal
To go wacko
To lose it
To get pissed in the UK, I think "to get pissed" means "to get drunk")

BTW (By the way), the literal translation "To kick the bucket" means in the USA "to die".
My neighbor kicked the bucket last night in his sleep.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 10 95
"In English, the sentence "Kicking the Bucket" means "to die", but this is not what I mean here. Relax! A very famous sentence in Brazil is "Vou chutar o balde!" if literally translated you will get exactly the title of this post, but it actually means "to give up of everything independent of the consequences", "stop suddenly a stressful activity", but not with a fatal intention. So, sentences with similar meanings in English could be "to throw everything up in the air" or "to lose your temper" or even "to go bananas"."

Mais umas...

"to lose your temper (perder a calma ou as estribeiras); to rant and rave; to go bananas; to go crazy; to go berserk; to lose it; to quit; to blow your top; to go ape. "
Source: Tecla Sap
22 100 1.5k
Olá, pessoal.

Mais uma: Kick up a fuss

Ex: He kicked up a fuss after having to wait all day.(Ele chutou o balde depois de ter que esperar o dia todo.)

Bons estudos!
1 2 7
To throw in the towel - give up
To go bananas
Hey mates,

Quando morei em West Yorkshire, Inglaterra, eu aprendi "Kick the dog" como chutar o balde.

Hope it helps!
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 71
Also,

Flip one's lid.
Fulano "went rogue" ou "go rogue".
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!