Como dizer "Começar a pegar raiva de alguém" em inglês

Avatar do usuário Daniel Reis 955 1 15
Como dizer "Começar a pegar raiva de alguém" em inglês?

Contexto: O irmão do Zeca fica toda hora me irritando dizendo que sou gordo. Estou começando a pegar raiva dele.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 53225 21 86 1247
A expressão "pegar raiva", também conhecida como "tomar raiva", refere-se a algo permanente e não temporário. Com isso, "angry" não seria uma opção adequada para o contexto. Para isso, minha sugestão seria "dislike", por exemplo, "I'm starting to dislike him" (eu estou começando a pegar/tomar raiva dele).

Start to dislike someone: começar a pegar/tomar raiva de uma pessoa

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Significa que 'you're getting angry with him.' Caso você fale, você pode falar 'Angry of', mas apenas no inglês falado. Abraços!
Avatar do usuário PPAULO 42615 6 33 751
"He is making me angry." would do. There are other ways, though.
Avatar do usuário Breckenfeld 4385 11 97
O irmão do Zeca fica toda hora me irritando dizendo que sou gordo. Estou começando a pegar raiva dele.

My suggestion:

Zeca´s brother is always annoying me by saying I am fat. I 'm starting to hate his guts.

Bye!